याज्ञवल्क्य उवाच । आज्ञाभंगो ध्रुवं भावी परिपाटीव्यतिक्रमात् । करोषि यदि शिष्याणां ये त्वया तत्र योजिताः
yājñavalkya uvāca | ājñābhaṃgo dhruvaṃ bhāvī paripāṭīvyatikramāt | karoṣi yadi śiṣyāṇāṃ ye tvayā tatra yojitāḥ
Yājñavalkya bersabda: Pelanggaran perintah pasti terjadi karena menyimpang dari tata cara yang semestinya—jika engkau memakai para murid yang telah engkau tempatkan di sana.
Yājñavalkya
Listener: An authority figure/organizer addressed by Yājñavalkya (contextual)
Scene: Sage Yājñavalkya speaks with authoritative calm, warning about procedural breach; disciples stand in attentive rows, palm-leaf manuscripts nearby.
Dharma is upheld through right procedure and fidelity to instructions; shortcuts create inevitable breaches.
No tīrtha is directly named in this verse.
No explicit rite is prescribed; it stresses adherence to paripāṭī (proper order) in assigned duties.