सूत उवाच । न मात्रा तत्कृतं नाम न विप्रैः सचिवैर्नृप । तत्कृतं देवदूतेन व्योमस्थेन द्विजोत्तमाः
sūta uvāca | na mātrā tatkṛtaṃ nāma na vipraiḥ sacivairnṛpa | tatkṛtaṃ devadūtena vyomasthena dvijottamāḥ
Sūta berkata: “Wahai raja, nama itu bukan diberikan oleh sang ibu, bukan pula oleh para brāhmaṇa atau para menteri. Nama itu dianugerahkan oleh seorang utusan ilahi yang berada di angkasa, wahai yang terbaik di antara para dwija.”
Sūta
Tirtha: Putra-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: nṛpa (king) and dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇas)
Scene: Sūta declares that neither mother nor human authorities named it; a divine messenger in the sky bestowed the name—an ākāśa-centered revelation.
In māhātmya literature, names and events may be divinely ordained, underscoring a place’s sanctity and destiny.
The narrative supports the sanctity of the Aṭeśvara-associated locale by presenting its connected history as divinely directed.
None explicitly; it explains the divine origin of a name within the tirtha legend.