नान्यथा ब्राह्मणश्रेष्ठाः स्वल्पं वा यदि वा बहु । प्रोक्तं लक्षमितैरन्यैर्युष्मदीयपुरोद्भवैः
nānyathā brāhmaṇaśreṣṭhāḥ svalpaṃ vā yadi vā bahu | proktaṃ lakṣamitairanyairyuṣmadīyapurodbhavaiḥ
Wahai brahmana terbaik, hal ini tidaklah lain—baik perkara kecil maupun besar. Hal yang sama telah dinyatakan pula oleh banyak yang lain, mereka yang berasal dari kotamu sendiri.
King (rājā)
Tirtha: Garttātīrtha (contextual)
Type: tirtha
Listener: brāhmaṇas addressed as 'brāhmaṇaśreṣṭhāḥ' (within the narrative)
Scene: A dignified assembly of brāhmaṇas in a city hall/temple courtyard; a speaker gestures calmly, emphasizing that the account is confirmed by many local authorities.
Dharma is validated through consistent teaching—supported by both learned guides and the living tradition of the sacred city.
The setting remains the sacred city connected to Garttātīrtha in Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 126.
None explicitly; the verse emphasizes reliability of instruction in both minor and major duties.