किं करोमि क्व गच्छामि कथं स्याद्दर्शनं मम । एताभ्यामपि वृद्धाभ्यां पत्न्याश्चैव विशेषतः
kiṃ karomi kva gacchāmi kathaṃ syāddarśanaṃ mama | etābhyāmapi vṛddhābhyāṃ patnyāścaiva viśeṣataḥ
Ia berkata, “Apa yang harus kulakukan? Ke mana aku pergi? Bagaimana aku dapat bertahan—terutama demi dua orang tua ini, dan terlebih lagi demi istriku?”
Narrator reporting the man’s inner speech (specific speaker not stated in the provided excerpt)
Scene: Lohajaṅgha alone at dusk on a barren path, hands raised in helpless questioning; behind him faint silhouettes of his hut and family; ahead, an uncertain road toward wilderness/tīrtha.
Worldly anxiety arises when dharma-supporting livelihood collapses; the Purāṇas often use this to pivot toward repentance, satsanga, and tīrtha.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the lead-in to a tīrtha-centered episode.
None; it is a lament and deliberation about duty and survival.