अथ तं वीक्ष्य संसिद्धं कुमन्त्रेणापि तस्करम् । ते विप्रा विस्मयाविष्टाः कृपाविष्टा विशेषतः
atha taṃ vīkṣya saṃsiddhaṃ kumantreṇāpi taskaram | te viprā vismayāviṣṭāḥ kṛpāviṣṭā viśeṣataḥ
Kemudian, melihat si perampok itu telah menjadi sepenuhnya berhasil—bahkan oleh mantra yang cacat—para brāhmaṇa diliputi keheranan, dan terutama tersentuh oleh belas kasih.
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-inquirer/ṛṣi audience (implied)
Scene: A group of brāhmaṇa-sages in a forest clearing behold a rugged robber who appears ‘accomplished’/transfigured; their faces show astonishment and compassion.
Spiritual change can arise in unexpected ways; witnessing transformation should awaken compassion rather than condemnation.
No named tīrtha appears in this verse; the tīrtha-māhātmya frame suggests the sacred setting supports such transformation.
No explicit prescription; it highlights the surprising efficacy of practice and the ethical response of compassion.