तावत्तस्य सुता गत्वा स्वां सखीं दाशसंभवाम् । उवाच क्षम्यतां भद्रे यन्मया कुकृतं कृतम्
tāvattasya sutā gatvā svāṃ sakhīṃ dāśasaṃbhavām | uvāca kṣamyatāṃ bhadre yanmayā kukṛtaṃ kṛtam
Sementara itu, putrinya pergi kepada sahabatnya sendiri yang lahir dari keluarga nelayan, lalu berkata: “Wahai yang baik, maafkanlah aku atas keburukan yang telah kulakukan.”
Sūta (narrator; dialogue quoted)
Scene: A young woman approaches her fisherfolk friend near nets and boats, hands folded in apology; the riverbank/shoreline frames a tender moment of reconciliation.
Seeking forgiveness (kṣamā) is a dharmic act that begins the healing of harm caused by one’s conduct.
No tīrtha is named in this verse; it focuses on interpersonal repentance within the ongoing tīrtha narrative.
None; the act is ethical and relational—apology and request for forgiveness.