निवारय द्रुतं गत्वा तातं नो गम्यतामिति । अस्ति पूर्वोत्तरे भागे स्थानादस्माज्जलाशयः
nivāraya drutaṃ gatvā tātaṃ no gamyatāmiti | asti pūrvottare bhāge sthānādasmājjalāśayaḥ
“Pergilah segera dan cegahlah ayahmu—jangan biarkan ia berangkat. Sebab di arah timur laut dari tempat ini ada sebuah telaga air.”
Unspecified woman (giver of the tīrtha guidance)
Type: kund
Scene: A messenger is dispatched in haste; the speaker points toward the north-east where a shimmering reservoir lies amid trees, suggesting a hidden but potent tīrtha.
Providence in a tīrtha narrative appears as practical guidance: right action, taken swiftly, can avert suffering and restore dharma.
A jalāśaya (sacred reservoir) located to the north-east of the current place; its miraculous efficacy is explained in the following verses.
An implied instruction to use the reservoir for purification (snāna/cleansing), which is made explicit later.