Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

ततः प्रोवाच तान्सर्वान्संप्रहृष्टतनूरुहा । यदर्थं विबुधश्रेष्ठाः सृष्टा तद्ब्रूत मा चिरम्

tataḥ provāca tānsarvānsaṃprahṛṣṭatanūruhā | yadarthaṃ vibudhaśreṣṭhāḥ sṛṣṭā tadbrūta mā ciram

Lalu ia bersabda kepada mereka semua—bulu roma tubuhnya bergetar karena sukacita—“Wahai yang terbaik di antara para makhluk surgawi, katakanlah tanpa menunda tujuan aku diwujudkan.”

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (them)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तान्)
संप्रहृष्टतनूरुहाshe whose body-hairs bristled with joy
संप्रहृष्टतनूरुहा:
Visheshana (Subject-qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्रहृष्ट (कृदन्त; हृष् (धातु) + क्त) + तनूरुह (प्रातिपदिक); संप्रहृष्टतनूरुह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्या तनूरुहाः संप्रहृष्टाः सा)
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which/what)
अर्थम्purpose
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose)
विबुधश्रेष्ठाःbest of the gods
विबुधश्रेष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक); विबुधश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (विबुधाः एव श्रेष्ठाः)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Karta (Logical subject of passive/कर्ता)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (created)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (that)
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle: do not)
चिरम्for long / long time
चिरम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया एकवचन (adverbial accusative: long)

Kātyāyanī (Devī)

Type: kshetra

Listener: Dvija-uttama

Scene: Devī, thrilled with joy (romāñca), turns to the assembled devas and speaks with bright, commanding compassion, asking the reason for her creation; devas stand reverently, hands folded or holding offerings.

K
Kātyāyanī (Devī)
D
Devas (Vibudhas)

FAQs

Divine power manifests with intentionality: the Goddess asks the devas to state the dharmic mission clearly and promptly.

The chapter’s flow is toward the Vindhya region; this verse is part of the lead-in to that sacred setting.

None; it is a dialogue verse establishing the divine mission.