यथा स्युर्ब्राह्मणाः सर्वे सुखिनो हृष्टमानसाः । युष्माभिः पालनं कार्यं तथा सर्वैः समाहितैः । यश्चैतान्भक्तिसंयुक्तः पालयिष्यति भूमिपः । अन्योऽपि परमं तेजः स संप्राप्स्यति भूतले
yathā syurbrāhmaṇāḥ sarve sukhino hṛṣṭamānasāḥ | yuṣmābhiḥ pālanaṃ kāryaṃ tathā sarvaiḥ samāhitaiḥ | yaścaitānbhaktisaṃyuktaḥ pālayiṣyati bhūmipaḥ | anyo'pi paramaṃ tejaḥ sa saṃprāpsyati bhūtale
“Agar semua Brahmana hidup bahagia dan bersukacita dalam hati, kalian semua harus memerintah dan melindungi sesuai itu dengan penuh kewaspadaan. Raja mana pun yang dengan bhakti melindungi mereka (para Brahmana beserta anugerahnya), sekalipun ia penguasa lain di kemudian hari, akan meraih kemuliaan tertinggi di bumi.”
A king/ruler instructing his heirs and retainers
Tirtha: Śaṅkhatīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: The founder proclaims that rulers who protect the Brahmins and their endowment with devotion will gain supreme splendor; the assembly listens, Brahmins serene and joyful in the background.
Righteous rule is measured by the protection and contentment of dharmic custodians; devotion-backed protection yields radiance and merit.
Implicitly Śaṅkhatīrtha and its Brahmin-endowed settlement within the Tīrthamāhātmya.
A dharmic injunction (vidhi) to protect Brahmins and their endowed town; it is framed as a devotional duty of kings.