तस्मात्तिष्ठ मुहूर्तं त्वं यावदास्थाय सद्रथम् । नाशयामि च ते दर्पं निहत्य निशितैः शरैः
tasmāttiṣṭha muhūrtaṃ tvaṃ yāvadāsthāya sadratham | nāśayāmi ca te darpaṃ nihatya niśitaiḥ śaraiḥ
“Karena itu, berhentilah sejenak sampai aku menaiki kereta pertempuran mulia ini. Akan kuhancurkan kesombonganmu, menumbangkanmu dengan anak panah yang tajam.”
Indra (Śakra)
Scene: Indra commands the daitya to wait while he mounts his splendid chariot; he vows to destroy the enemy’s arrogance with keen arrows, the scene poised at the edge of action.
Righteous power aims to uproot arrogance (darpa), not to indulge in cruelty; dharma disciplines force with purpose.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.