मया त्वं कामसक्तेन समानीता सुमोहतः । तस्मात्कुरु प्रसादं मे शापस्यांतो यथा भवेत्
mayā tvaṃ kāmasaktena samānītā sumohataḥ | tasmātkuru prasādaṃ me śāpasyāṃto yathā bhavet
Aku, yang diperbudak oleh hasrat dan tertipu sepenuhnya, membawamu ke sini. Oleh karena itu, tunjukkanlah belas kasihan kepadaku, agar kutukan ini dapat berakhir.
Takṣaka
Listener: The brāhmaṇa’s daughter
Scene: Takṣaka speaks with bowed head, hands still folded, expressing remorse; the maiden listens, sternness easing into compassionate firmness.
Admitting fault and seeking mercy is essential, but grace is conditioned by future right conduct and restraint.
No specific tīrtha is mentioned in this line.
None explicitly; the verse expresses a plea akin to prāyaścitta in spirit.