Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

तस्मात्कुरुत विप्रेंद्रा यथोक्तं शांतिकं मम । न पुत्रश्च राष्ट्रं च विभवश्च विवर्धते

tasmātkuruta vipreṃdrā yathoktaṃ śāṃtikaṃ mama | na putraśca rāṣṭraṃ ca vibhavaśca vivardhate

Karena itu, wahai para brāhmaṇa terkemuka, laksanakanlah bagiku upacara śāntika sebagaimana ditetapkan; jika tidak, putraku, kerajaanku, dan kemakmuranku takkan bertumbuh.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formहेतौ अव्ययप्रयोग (ablatival adverb ‘therefore’)
कुरुतdo/perform
कुरुत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन
यथोक्तम्as prescribed
यथोक्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा-उक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial ‘as said’), अव्ययीभाववत्
शान्तिकम्the pacificatory rite
शान्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ममfor me/of me
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
राष्ट्रम्kingdom/state
राष्ट्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विभवःprosperity/wealth
विभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विवर्धतेgrows/increases
विवर्धते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवि-√वृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Rājā (the King)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: The king, visibly earnest, requests the brāhmaṇas to perform the prescribed śānti; ritual fire altar is being prepared, with kalashas, offerings, and assistants ready, symbolizing the welfare of son and kingdom hanging in balance.

V
viprendrāḥ (chief brāhmaṇas)
R
rāṣṭra (kingdom)
Ś
śāntika

FAQs

Personal welfare and public prosperity are tied to dharmic maintenance; rulers must prioritize remedial and protective rites.

No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes the necessity of śānti for the kingdom’s flourishing.

Execution of the prescribed śāntika rite by qualified brāhmaṇas (viprendras).