Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

पद्भ्यामेव समायाता ह्यष्टषष्टिर्द्विजोत्तमाः । परिश्रांताः कृशांगाश्च धूलिधूसरिताननाः

padbhyāmeva samāyātā hyaṣṭaṣaṣṭirdvijottamāḥ | pariśrāṃtāḥ kṛśāṃgāśca dhūlidhūsaritānanāḥ

Enam puluh delapan brāhmaṇa utama tiba dengan berjalan kaki—letih, bertubuh kurus, dan wajah mereka kelabu tersaput debu.

पद्भ्याम्with (their) feet
पद्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन — instrumental dual ‘with (their) feet’
एवonly; indeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (particle) — ‘indeed/only’
समायाताःarrived
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमायात (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+आ+√या (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘having come/arrived’
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — explanatory/emphatic ‘indeed/for’
अष्टषष्टिःsixty-eight
अष्टषष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टषष्टि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्या ‘अष्ट + षष्टि’ (copulative numeral) — ‘sixty-eight’
द्विजोत्तमाःexcellent Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष ‘उत्तमाः द्विजाः’ — ‘best of Brahmins’
परिश्रान्ताःexhausted
परिश्रान्ताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरिश्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; परि+√श्रम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘exhausted’
कृशाङ्गाःthin-limbed
कृशाङ्गाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि ‘कृशानि अङ्गानि येषाम्’ — ‘having thin limbs’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धूलिधूसरिताननाःwith faces covered/greyed by dust
धूलिधूसरिताननाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootधूलि (प्रातिपदिक) + धूसरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धूसर्/धूसर (धातु) + क्त) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि ‘धूल्या धूसरितम् आननं येषाम्’ — ‘whose faces are dust-greyed’

Sūta (narration)

Scene: A group of sixty-eight brāhmaṇas, dusty and thin, arrive on a road; some lean on staffs, some carry small bundles; their faces show fatigue and hunger; a settlement/household appears ahead.

B
brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

FAQs

The arrival of fatigued brāhmaṇas foregrounds the dharma of hospitality (atithi-sevā) and reverence to the virtuous.

Not specified in this verse; it introduces the visiting ascetic/brāhmaṇa group within the tīrtha narrative.

No explicit rite here; the implied dharma is to offer food, rest, and respect to weary guests.