सुवर्णं वा गजाश्वं वा राज्यं सकलमेव वा । भवद्भ्यः संप्रदास्यामि तस्मादब्रूत द्विजोत्तमाः
suvarṇaṃ vā gajāśvaṃ vā rājyaṃ sakalameva vā | bhavadbhyaḥ saṃpradāsyāmi tasmādabrūta dvijottamāḥ
“Entah emas, atau gajah dan kuda, atau bahkan seluruh kerajaanku—akan kupersembahkan kepada kalian.” Maka, wahai para dvijottama, mohon katakanlah apa yang patut kulakukan.
Ānartādhipati (king) (reported by Sūta)
Tirtha: Śaṃkha-tīrtha
Type: kund
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages
Scene: The king, still moved by his cure, offers lavish gifts—gold, elephants, horses, even the kingdom—before the sages, requesting instruction on what should be done.
Gratitude matures into dāna; offering one’s wealth in a dharmic spirit sanctifies prosperity.
The offering arises from the blessing received at Śaṃkhatīrtha, continuing its māhātmya narrative.
Dāna is proposed—gold, animals, or even royal wealth—offered to brāhmaṇas/sages as an act of thanksgiving.