अन्याश्चान्याकरे कृत्वा भूषणं सुमनोहरम् । बलादाकृष्य जग्राह धर्षयित्वा ततः परम्
anyāścānyākare kṛtvā bhūṣaṇaṃ sumanoharam | balādākṛṣya jagrāha dharṣayitvā tataḥ param
Dan yang lain lagi, setelah menaruh perhiasan yang sangat menawan itu ke tangan orang lain, lalu menariknya dengan paksa dan merampasnya, serta melakukan penghinaan lebih lanjut sesudahnya.
Narrator (contextual; speaker not explicit in this snippet)
Listener: dvijoत्तama
Scene: A tense moment: one woman forcibly pulls an ornament away from another’s hand; faces show shock and aggression; Damayantī remains a calm witness, highlighting moral contrast.
Grasping turns into adharma when it becomes forceful; the verse condemns coercion and disrespect in pursuit of objects.
Not specified in this verse; it functions as a narrative warning inside the Tīrthamāhātmya.
None; it depicts wrongdoing (forcible taking) rather than a prescribed rite.