Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

अथ सा बोधने विष्णोः संप्राप्ते दिवसे शुभे । उपवासपरा स्नाता एकस्मिन्सलिलाशये

atha sā bodhane viṣṇoḥ saṃprāpte divase śubhe | upavāsaparā snātā ekasminsalilāśaye

Kemudian, ketika tiba hari suci Bodhana—kebangkitan Śrī Viṣṇu—ia, teguh dalam puasa, setelah mandi suci, berendam di sebuah telaga.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भसूचक (indeclinable particle: then/now)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
बोधनेon the awakening (rite)
बोधने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; ‘बोधने’ = बोधने (on the awakening/observance)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
संप्राप्तेhaving arrived
संप्राप्ते:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+प्राप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; ‘संप्राप्ते’ = arrived/occurred (agreeing with ‘दिवसे’)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; ‘शुभे’ = auspicious (agreeing with ‘दिवसे’)
उपवासपराdevoted to fasting
उपवासपरा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपवास + परा (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (उपवासे परा = devoted to fasting); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
स्नाताhaving bathed
स्नाता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) → स्नात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; ‘स्नाता’ = having bathed (agreeing with ‘सा’)
एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; ‘in one’ (agreeing with ‘आशये’)
सलिलाशयेin a water-reservoir
सलिलाशये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल + आशय (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (सलिलस्य आशयः = water-reservoir); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)

Type: kund

Scene: At dawn on Bodhana day, a royal woman, austere in vow, approaches a still water-reservoir; she bathes with composed devotion, the atmosphere charged with sacred time.

V
Viṣṇu

FAQs

Vrata is strengthened through disciplined fasting and tīrtha-bathing performed on an auspicious calendrical occasion connected to Viṣṇu.

A particular salilāśaya (pond/lake) within the Adhyāya 111 kṣetra context is referenced, but not named in this verse.

Upavāsa (fasting) and snāna (bathing) on the day of Viṣṇu-bodhana are explicitly mentioned.