इन्द्रनीलमहानीलवैडूर्यखचितानि च । पद्मरागैस्तथा वज्रैर्माणिक्यैश्च मनोरमैः
indranīlamahānīlavaiḍūryakhacitāni ca | padmarāgaistathā vajrairmāṇikyaiśca manoramaiḥ
Bertatahkan indranīla dan mahānīla (nilam) serta batu vaiḍūrya (mata kucing); juga dihiasi rubi (padmarāga), intan (vajra), dan manik-manik permata yang memesona.
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)
Scene: A cascade of gemstones—deep blue sapphires, cat’s-eye sheen, red rubies, diamond sparkle—set into ornaments, shown as if catching sunlight and lamp-flame simultaneously.
Radiant, precious materials symbolize inner excellence and the dignity of devotional acts performed in connection with a sacred place.
Not specified in this verse; it continues the Adhyāya 111 tīrtha narrative setting.
No explicit prescription; it elaborates the sacred adornments likely prepared for worship or tīrtha observance.