तस्माच्चित्तस्थितं शीघ्रं प्रार्थयंतु द्विजोत्तमाः । संप्रयच्छामि येनाशु यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्
tasmāccittasthitaṃ śīghraṃ prārthayaṃtu dvijottamāḥ | saṃprayacchāmi yenāśu yadyapi syātsudurlabham
“Karena itu, wahai yang terbaik di antara para dvija, segeralah mohon apa yang tersimpan di dalam hati kalian. Aku akan menganugerahkannya segera—meski itu amat sukar diperoleh.”
Śrī Bhagavān (contextually Śiva)
Type: kshetra
Scene: Śiva gestures invitingly, encouraging the brāhmaṇas to speak their heart’s wish; the brāhmaṇas exchange glances, preparing a collective request.
When devotion and service to a kṣetra are complete, divine grace can remove even “impossible” obstacles.
The verse functions as a transition in the chapter’s tīrtha narrative; it does not itself identify a named site.
No ritual is prescribed; the focus is on requesting a boon after sacred service.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.