ततस्तान्ब्राह्मणानाह प्रासादः क्रियतामिति । गोत्रंगोत्रं पुरस्कृत्य स्थाप्यं लिंगमनुत्तमम् । येन संक्रमणं तेषु मम संजायतेद्विजाः
tatastānbrāhmaṇānāha prāsādaḥ kriyatāmiti | gotraṃgotraṃ puraskṛtya sthāpyaṃ liṃgamanuttamam | yena saṃkramaṇaṃ teṣu mama saṃjāyatedvijāḥ
Lalu ia berkata kepada para brāhmaṇa itu: “Dirikanlah sebuah prāsāda (bait suci).” Dengan memuliakan tiap gotra menurut urutannya, tegakkanlah liṅga yang tiada banding—agar, wahai para dvija, di antara mereka timbul ‘saṅkramaṇa’ rahmat-Ku yang menyelamatkan.
Śiva (deduced from command and Trilocana context)
Type: kshetra
Scene: A leader/authority addresses an assembly of brāhmaṇas, pointing to a chosen plot. Artisans measure ground; a central pedestal awaits an ‘anuttama’ liṅga. Scrolls list gotras in order, indicating ceremonial precedence.
Building a shrine and establishing a Śiva-liṅga with proper social-ritual order (gotra honor) becomes a channel for divine grace.
The passage is within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative; the precise toponym is not present in this verse alone.
Construct a prāsāda (temple) and install anuttama liṅgas, honoring each gotra appropriately.