Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

रामेण पूर्वदिग्भागे प्रासादानां च पंचकम् । स्थापितं भक्तियुक्तेन सर्वपातकनाशनम्

rāmeṇa pūrvadigbhāge prāsādānāṃ ca paṃcakam | sthāpitaṃ bhaktiyuktena sarvapātakanāśanam

Di bagian timur, Rāma yang dipenuhi bhakti mendirikan lima prāsāda (kuil suci), yang melenyapkan segala dosa.

रामेणby Rāma
रामेण:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पूर्वदिग्भागेin the eastern part
पूर्वदिग्भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + दिक् + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पूर्वायां दिशि भागः)
प्रासादानाम्of temples/palaces
प्रासादानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
पञ्चकम्a set of five
पञ्चकम्:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यासमूहवाचक
स्थापितम्was established
स्थापितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि—‘was established’
भक्तियुक्तेनendowed with devotion
भक्तियुक्तेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भक्त्या युक्तः); विशेषणम् (qualifying ‘रामेण’)
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां पातकानां नाशनम्); विशेषणम् (qualifying ‘पञ्चकम्/स्थापितम्’)

Sūta

Tirtha: Pañca-prāsāda-sthāna (Rāma-kṛta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/dvijas

Scene: Rāma, serene and devoted, consecrates five prāsādas in the eastern quarter; priests perform rites, vānaras assist, sunrise light marks the east; the shrines form a sacred pentad.

R
Rāma
P
Prāsāda (shrines/temples)
E
Eastern quarter of the kṣetra

FAQs

Devotional acts that build and consecrate sacred spaces become powerful means for purification and communal dharma.

The eastern quarter of the Adhyāya 103 kṣetra is glorified through Rāma’s establishment of five prāsādas.

Founding/establishing prāsādas (shrines) with devotion is presented as a sin-destroying sacred act.