कदाचिद्राघवश्रेष्ठ निशीथेऽहं समुत्थितः । पश्यामि व्योममार्गेण प्रद्योतं भास्करोपमम्
kadācidrāghavaśreṣṭha niśīthe'haṃ samutthitaḥ | paśyāmi vyomamārgeṇa pradyotaṃ bhāskaropamam
Suatu ketika, wahai yang terbaik di antara para Rāghava, pada tengah malam aku bangkit. Aku melihat di jalur langit suatu cahaya cemerlang bergerak, bersinar laksana matahari.
Agastya
Type: ghat
Listener: Rāghava-śreṣṭha (Raghu-line prince/king)
Scene: A lone observer rises at midnight on a riverbank; above, a sun-like orb of light glides along the sky-road, reflecting on dark water.
In tīrtha-kathā, divine radiance signifies the nearness of higher worlds; the sacred place becomes a meeting-point of heaven and earth.
The Devadeva-created taḍāga near Agastya’s āśrama; the celestial sign is part of its māhātmya.
None stated; it narrates the onset of a miraculous event.