Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

ऋषय ऊचुः । हरस्य पूज्यते लिंगं कस्मादतन्महामते । विशेषात्संपरित्यज्य शेषांगानि सुरासुरैः

ṛṣaya ūcuḥ | harasya pūjyate liṃgaṃ kasmādatanmahāmate | viśeṣātsaṃparityajya śeṣāṃgāni surāsuraiḥ

Para resi berkata: Wahai yang berhikmah agung, mengapa liṅga Hara (Śiva) dipuja—terutama oleh para dewa dan asura—sedangkan anggota-anggota-Nya yang lain seakan ditinggalkan?

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन (they said)
harasyaof Hara (Śiva)
harasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन (of Hara/Śiva)
pūjyateis worshipped
pūjyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive) (is worshipped)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karta (कर्ता) (in passive)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (here: प्रथमा as passive subject)
kasmātwhy/from what reason
kasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन (from what?/why?)
etanthis
etan:
Karma (कर्म) (with implied verb ‘ask’)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (this)
mahāmateO great sage
mahāmate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-mati (प्रातिपदिक: महा + मति)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन (O great-minded one)
viśeṣātespecially
viśeṣāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन (especially/from distinction)
saṃparityajyahaving abandoned
saṃparityajya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-pari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभाव (having completely abandoned)
śeṣa-aṅgānithe remaining parts/limbs
śeṣa-aṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन (the remaining limbs)
sura-asuraiḥby gods and demons
sura-asuraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (by gods and demons)

Ṛṣis (Sages)

Listener: Sūta

Scene: Forest hermitage assembly: sages seated in a semi-circle, addressing Sūta; in the background a simple stone liṅga on a pedestal with bilva leaves; devas and asuras hinted as distant silhouettes offering flowers, emphasizing universality.

H
Hara (Śiva)
L
Liṅga
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It frames liṅga-worship as a central Śaiva practice and invites a doctrinal explanation grounded in Purāṇic revelation.

No single tīrtha is named yet; the question introduces a Śaiva theme that will be tied to tīrtha narratives in the Nāgara-khaṇḍa.

Liṅga-pūjā is referenced as the practice under discussion, without procedural details in this verse.