Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

पुष्पादिकं फलं गंधं तांबूलं भक्ष्यमृद्धिमत् । ये प्रयच्छंति लोकेऽस्मिन्रुद्रास्ते नात्र संशयः

puṣpādikaṃ phalaṃ gaṃdhaṃ tāṃbūlaṃ bhakṣyamṛddhimat | ye prayacchaṃti loke'sminrudrāste nātra saṃśayaḥ

Mereka yang di dunia ini mempersembahkan bunga dan lainnya, buah, wewangian, tāmbūla (sirih), serta santapan yang melimpah—ketahuilah, merekalah Rudra adanya; tiada keraguan di sini.

पुष्पादिकम्flowers and the like
पुष्पादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुष्प-आदि’ इति तत्पुरुष/अव्ययीभाव-प्राय (पुष्पादि-वस्तु)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गन्धम्fragrance/perfume
गन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताम्बूलम्betel (offering)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भक्ष्यम्edible food
भक्ष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋद्धिमत्prosperous/abundant
ऋद्धिमत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऋद्धि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of भक्ष्यम्/समस्त-भोग्यवस्तूनि)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
प्रयच्छन्तिoffer/give
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणवत् (qualifier of लोके)
रुद्राःRudras (forms of Rudra)
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य प्रत्युदाहरण (correlative)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate-noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaśa (to the ṛṣis)

Tirtha: Kedāra/Śiva-kṣetra (generalized)

Type: kshetra

Scene: Devotees present trays of flowers, fruits, perfumes, betel, and rich foods before a Śiva-liṅga; the givers are subtly shown with Rudra-like radiance, suggesting their transformation through offering.

R
Rudra

FAQs

Devotional giving (dāna) offered in a Śaiva spirit elevates the giver; such a donor is praised as Rudra-like.

Kedāra/Kedārakṣetra is the broader setting of the Kedārakhaṇḍa, where Śaiva merit and sacred practice are celebrated.

Offering/giving flowers, fruits, fragrances, tāmbūla, and abundant food as acts of dāna and devotional service.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App