Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 91

तदा देवैः पूज्यमान ऋषिभिः पन्नगैस्तथा । श्वतो राजन्यवर्योऽसौ शिवसायुज्यमाप्तवान्

tadā devaiḥ pūjyamāna ṛṣibhiḥ pannagaistathā | śvato rājanyavaryo'sau śivasāyujyamāptavān

Kemudian, setelah dihormati dan dipuja oleh para dewa, para resi, dan juga para nāga, Śveta—raja yang utama—mencapai śiva-sāyujya, persatuan dengan Śiva.

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (instrumental plural)
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे वर्तमानकृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'being worshipped'
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पन्नगैःby serpents
पन्नगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'also/likewise')
श्वतःfrom being a dog (i.e., from doghood)
श्वतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; (ablative singular)
राजन्यवर्यःthe best among the royal class
राजन्यवर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'राजन्यानां वर्यः'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असौthat person, he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शिवसायुज्यम्union with Śiva
शिवसायुज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + सायुज्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'शिवस्य सायुज्यम्'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्तवान्attained
आप्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formभूतकाले कर्तरि क्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfective past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'having attained'

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the text’s dialogue frame (ṛṣis/disciples)

Scene: King Śveta, radiant and composed, is ceremonially honored by devas, ṛṣis, and nāgas as he attains Śiva-sāyujya; a Himalayan sacred backdrop suggests Kedāra’s austere grandeur.

Ś
Śiva
Ś
Śveta (King Śveta)
D
Devas
Ṛṣis
N
Nāgas (Pannagas)

FAQs

The highest fruit of Śiva-bhakti is śiva-sāyujya—liberation as intimate union with the Lord.

Kedāra/Kedārakhaṇḍa, where devotion is portrayed as leading to the supreme state.

None directly; the verse presents liberation as the outcome of devotion and divine grace.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App