तवापि ये संति नृपाः सन्नद्धा रणसंस्थिताः । पश्यैतान्पुरुषव्याघ्रान्कालकल्पान्दुरासदान्
tavāpi ye saṃti nṛpāḥ sannaddhā raṇasaṃsthitāḥ | paśyaitānpuruṣavyāghrānkālakalpāndurāsadān
Di pihakmu pun ada raja-raja—berzirah dan siap berdiri di medan perang. Lihatlah para kesatria bak harimau ini, dahsyat laksana Kala (Waktu), sukar diserang.
Phālguna (Arjuna) (continuation)
Scene: Arjuna points out the assembled allied kings on Yudhiṣṭhira’s side—armored, stationed for battle—described as ‘like Time’, unassailable.
Strength exists on both sides, and Time overpowers all; dharma calls for sobriety, not arrogance, in the face of conflict.
None; it is a battlefield appraisal rather than a tīrtha-māhātmya verse.
None.