Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 116

अनेन यः सुहृदयं श्रावणेऽभ्यर्च्य दर्शके । वैशाखे च त्रयोदश्यां कृष्णपक्षे द्विजोत्तमाः । शतदीपैः पूरिकाभिः संस्तवेत्तस्य तुष्यति

anena yaḥ suhṛdayaṃ śrāvaṇe'bhyarcya darśake | vaiśākhe ca trayodaśyāṃ kṛṣṇapakṣe dvijottamāḥ | śatadīpaiḥ pūrikābhiḥ saṃstavettasya tuṣyati

Wahai brāhmaṇa terbaik, siapa pun yang pada hari bulan baru di Śrāvaṇa memuja dewa yang berhati lembut ini dengan himne ini, dan lagi pada hari ketiga belas paruh gelap di Vaiśākha, menyanjungnya dengan seratus pelita serta persembahan pūrikā—maka beliau berkenan.

anenaby this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular ‘by this (hymn)’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — masculine nominative singular (relative)
suhṛdayamthe kind-hearted one (deity)
suhṛdayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuhṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — neuter accusative singular (object of abhyarcya)
śrāvaṇein Śrāvaṇa (month)
śrāvaṇe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular (month)
abhyarcyahaving worshipped
abhyarcya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootabhi+√arc अर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त) — gerund ‘having worshipped’
darśakeon the new-moon day
darśake:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular; ‘on the day of darśa/new-moon’
vaiśākhein Vaiśākha (month)
vaiśākhe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular (month)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय — conjunction
trayodaśyāmon the thirteenth lunar day
trayodaśyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular (tithi)
kṛṣṇapakṣein the dark fortnight
kṛṣṇapakṣe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa+pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular
dvijottamāḥbest of the twice-born (brāhmaṇas)
dvijottamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija+uttama (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine nominative plural (addressing/subject)
śatadīpaiḥwith a hundred lamps
śatadīpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata+dīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — masculine instrumental plural
pūrikābhiḥwith pūrikā cakes
pūrikābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpūrikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — feminine instrumental plural
saṃstavetshould praise
saṃstavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ+√stu स्तु (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — optative, 3rd person singular ‘should praise’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — genitive singular
tuṣyatiis pleased
tuṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tuṣ तुष् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — present, 3rd person singular

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Guptakṣetra-associated shrine of Sūryavarcā/Barbarīka

Type: ghat

Listener: Brāhmaṇas/audience of the narration

Scene: Brahmins/devotees worship the kind-hearted Yakṣa-king with the hymn; a hundred lamps blaze before the shrine, and pūrikā offerings are arranged on leaf-plates; the calendar tithis are indicated by moon-phase motifs.

B
Barbarīka (implied as ‘suhṛdaya’)
Ś
Śrāvaṇa
V
Vaiśākha
D
Darśa (Amāvāsyā)
T
Trayodaśī

FAQs

Timed devotion—worship aligned with sacred lunar days—intensifies merit and draws swift divine favor.

The rite belongs to the chapter’s Guptakṣetra-Barbarīka mahatmya context, though the verse itself focuses on dates and offerings.

Worship on Śrāvaṇa Amāvāsyā (Darśa) and on Vaiśākha Kṛṣṇa Trayodaśī, with stotra-recitation, 100 lamps, and pūrikā offerings.