कुत आगम्यते विप्र क्व च वा प्रतिगम्यते । क्व चायं नारदमुने कालस्ते विहृतोऽभवत्
kuta āgamyate vipra kva ca vā pratigamyate | kva cāyaṃ nāradamune kālaste vihṛto'bhavat
Wahai Vipra (Brāhmaṇa), dari manakah engkau datang dan ke manakah engkau akan berangkat kembali? Wahai resi Nārada, di manakah waktumu berlalu dalam pengembaraan?
Bhāskara (Sūrya)
Scene: The radiant Sun-god, enthroned in brilliance, addresses the sage Nārada who stands with vīṇā, travel-worn yet serene; the moment is an opening inquiry before a sacred narration.
A sage’s journey is meaningful when rooted in dharma; the verse frames travel as accountable spiritual practice, not mere movement.
No particular tirtha is named in this verse; it introduces Nārada’s travel narrative.
None; it is a contextual question initiating the account of pilgrimage and sojourn.