तत्र कूपेन संस्थेयं रुद्राणीसंस्थितेन वै । तं हि कूपं विना मह्यं न रतिर्जायते क्वचित्
tatra kūpena saṃstheyaṃ rudrāṇīsaṃsthitena vai | taṃ hi kūpaṃ vinā mahyaṃ na ratirjāyate kvacit
‘Di sana Aku sungguh harus berdiam—di dekat sumur tempat Rudrāṇī bersemayam. Sebab tanpa sumur itu, tiada kebahagiaan timbul bagiku di mana pun.’
Devī (Rudrāṇī / Kolaṃbā)
Tirtha: Rudrāṇī-kūpa (as described)
Type: kund
Listener: Nārada (continued address)
Scene: Devī indicates a sacred well where Rudrāṇī abides; the well is ringed with stone, garlands, and lamps; devotees draw water for worship; the mountain shrine appears nearby.
Divine presence is localized in tīrthas; honoring the consecrated site becomes a direct way to encounter grace.
Rudrāṇī-kūpa—the sacred well where Rudrāṇī is said to abide.
Implicitly, staying near and venerating the well; the explicit bathing and worship instructions appear in the following verses.