त्यत्क्वा बहूदके प्राणानस्थिक्षेपं महीजले । काराय्य त्वं ततो भावी मैत्रेय इति सन्मुनिः
tyatkvā bahūdake prāṇānasthikṣepaṃ mahījale | kārāyya tvaṃ tato bhāvī maitreya iti sanmuniḥ
“Dengan melepaskan nyawa di perairan yang dalam, dan dengan menyerahkan tulang-belulangmu ke dalam air di bumi—maka engkau kelak akan menjadi Maitreya,” demikian dinyatakan oleh sang resi sejati.
A suffering narrator quoting Vyāsa (the ‘sat-muni’)
Tirtha: Bahūdaka (deep-water tīrtha motif)
Type: kund
Scene: A sage pronounces a prophecy: the protagonist will relinquish life in deep waters; attendants later consign bones into flowing water. Above the waters, a visionary overlay shows the future ṛṣi ‘Maitreya’ seated in meditation, signifying transformation.
Purāṇic narrative frames even death as a dharmic transition when aligned with sacred intention and sage-guidance.
A specific tīrtha is not named; the verse highlights sacred waters and funerary immersion as a purifying act in general.
Antyeṣṭi-related acts are implied: dying/entering deep waters and the immersion/consignment of bones into water.