Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

जवनो नृपतिः क्षीणो मिथ्याशपथमाचरेत् । वसिष्ठाग्रे वर्षमध्ये सान्वयः किल भारत

javano nṛpatiḥ kṣīṇo mithyāśapathamācaret | vasiṣṭhāgre varṣamadhye sānvayaḥ kila bhārata

Wahai Bhārata, dikisahkan bahwa Raja Javana, setelah jatuh dalam kehancuran, melakukan sumpah palsu—di hadapan Vasiṣṭha, pada pertengahan tahun—bersama seluruh garis keturunannya.

जवनःJavana (a king named Javana)
जवनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नृपतिःking
नृपतिः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
क्षीणःweakened/declined
क्षीणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मिथ्याशपथम्a false oath
मिथ्याशपथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक) + शपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (मिथ्या शपथः)
आचरेत्would practice/undertake
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वसिष्ठाग्रेin the presence of Vasiṣṭha
वसिष्ठाग्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वसिष्ठस्य अग्रे)
वर्षमध्येin the middle of the year
वर्षमध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वर्षस्य मध्ये)
स-अन्वयःwith lineage/with family connection
स-अन्वयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (अन्वयः सह)
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle; hearsay/emphasis)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); addressing a Bhārata-line listener within the narrative

Listener: Arjuna (addressed as Bhārata)

Scene: King Javana, diminished and anxious, swears falsely before Vasiṣṭha; the sage remains composed, while a shadow of misfortune hangs over the king’s family line—suggested by fading banners or withering tree imagery.

J
Javana
V
Vasiṣṭha
B
Bhārata

FAQs

A false oath destroys merit and stability; even kings decline when they abandon truth before the wise.

No site is praised here; the verse uses an illustrative episode centered on Vasiṣṭha to teach dharma.

Avoid mithyā-śapatha (false oaths), especially in formal settings before sages and elders.