यथा जरायुणा देही दुःखं तिष्ठति वेष्टितः । पतितः सागरे यद्वद्दृःखमास्ते समाकुलः
yathā jarāyuṇā dehī duḥkhaṃ tiṣṭhati veṣṭitaḥ | patitaḥ sāgare yadvaddṛḥkhamāste samākulaḥ
Sebagaimana makhluk berjasad, terbungkus selaput janin, tinggal dalam kesengsaraan; demikian pula—laksana orang jatuh ke samudra—ia berada dalam guncangan, diliputi duka.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A split-panel allegory: on one side, a fetus-like figure curled and wrapped in membrane within a dim womb; on the other, a person flailing in a vast ocean with waves towering—both expressing overwhelm and the need for rescue through dharma.
Embodiment entails profound vulnerability and distress; remembering this supports dispassion and liberation-seeking.
None; the verse is part of a doctrinal reflection on the pain of birth.
No ritual is described; it is a contemplative teaching on the condition of the jīva before birth.