Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

सुरापानसमं ज्ञेयं जीवनायैव वा पठेत् । अग्निहोत्रपरित्यागः पंचयज्ञोपकर्मणाम्

surāpānasamaṃ jñeyaṃ jīvanāyaiva vā paṭhet | agnihotraparityāgaḥ paṃcayajñopakarmaṇām

Hendaknya diketahui setara dengan meminum minuman keras—bila seseorang melantunkan (kitab suci) semata demi penghidupan. Demikian pula meninggalkan Agnihotra serta tata laku yang terkait dengan lima mahāyajña.

सुरापानसमम्equal to drinking liquor
सुरापानसमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरापान + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सुरापानस्य समम्)
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/अनिय-भाव, gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण
जीवनायfor livelihood
जीवनाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (for the sake of)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्निहोत्रपरित्यागःabandonment of the agnihotra
अग्निहोत्रपरित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र + परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अग्निहोत्रस्य परित्यागः)
पञ्चयज्ञोपकर्मणाम्of the rites of the five sacrifices
पञ्चयज्ञोपकर्मणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपञ्चयज्ञ + उपकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पञ्चयज्ञानाम् उपकर्माणि)

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: A householder’s courtyard with three sacred fires; a priest recites with a money-bag nearby (symbol of livelihood-only motive), contrasted with a devout gṛhastha offering oblations; in the background, neglected fire-altar cold and dark to show Agnihotra abandonment.

A
Agnihotra
P
Pañcamahāyajña
S
Surāpāna

FAQs

Sacred learning and ritual are meant for dharma and inner purification; reducing them to mere livelihood or neglecting daily duties is condemned as a grave fault.

No tīrtha is identified; the verse focuses on nitya-karma (daily religious duty).

Agnihotra and duties related to the pañcamahāyajñas are referenced, with a warning against their abandonment.