नैकवस्त्रश्च भुंजीत नाग्नौ होममथाचरेत् । न चार्चयेद्द्विजान्नैव कुर्याद्देवार्चनं बुधः
naikavastraśca bhuṃjīta nāgnau homamathācaret | na cārcayeddvijānnaiva kuryāddevārcanaṃ budhaḥ
Seorang bhakta yang bijaksana jangan makan hanya dengan sehelai pakaian, dan jangan melakukan homa ke dalam api dengan cara yang tidak patut. Dalam keadaan melanggar tata laku Māheśvara, ia tidak patut melakukan pemujaan ritual kepada para dvija maupun pemujaan resmi kepada dewa.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Śaiva observer / king addressed as nṛpottama in surrounding verses
Scene: A devotee preparing for Śiva worship adjusts clean garments, sets aside food until properly attired, and arranges homa implements correctly. A brāhmaṇa sits nearby, honored respectfully but not as a substitute ritual when the observer’s discipline is incomplete.
Śaiva observance requires disciplined conduct; worship and ritual acts should be done only in a proper, regulated state.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on vrata-ācāra (discipline) within the Māheśvara tradition.
Guidance is given about when not to perform homa and formal worship, emphasizing correct conditions and restraint.