नात्मानं ताडयेन्नैव दद्याद्दुः खेभ्य एव च । उभाभ्यामपि पाणिभ्यां कण्डूयेन्नात्मनः शिरः
nātmānaṃ tāḍayennaiva dadyādduḥ khebhya eva ca | ubhābhyāmapi pāṇibhyāṃ kaṇḍūyennātmanaḥ śiraḥ
Seseorang hendaknya jangan pernah memukul dirinya sendiri, jangan pula menyerahkan diri pada duka; dan jangan menggaruk kepala dengan kedua tangan sekaligus.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A pilgrim-devotee stands calmly before a Śiva-liṅga, hands composed in añjali; nearby, another figure is shown refraining from striking himself or making frantic gestures, embodying dignified restraint.
A devotee cultivates steadiness and dignity—avoiding self-harm, despair, and undisciplined gestures.
No tīrtha is mentioned; it teaches universal norms of devotional comportment.
It prescribes personal restraint as part of dharmic practice, complementing ritual purity with behavioral purity.