कालमार्गजयाद्वत्स महाकाला भिधश्चिरम् । करंधमोऽत्र राजर्षिरचिरादागमिष्यति
kālamārgajayādvatsa mahākālā bhidhaściram | karaṃdhamo'tra rājarṣiracirādāgamiṣyati
Wahai anak terkasih, karena ia menaklukkan jalan Waktu (Kāla), sejak lama ia termasyhur dengan nama ‘Mahākāla’. Dan di sini sang raja-ṛṣi Karaṃdhama akan segera datang.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Mahākāla-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: vatṣa (addressed ‘dear one’, likely a disciple/interlocutor within the story)
Scene: A sage or deity addresses a disciple: the notion of ‘conquering Time’s path’ is visualized as a dark, cosmic corridor subdued by Śiva’s radiance; in the distance, a royal sage approaches the sacred precinct.
Śiva as Mahākāla transcends and masters Time; approaching him places one on a path beyond temporal fear and decay.
A Mahākāla-centered sacred locale is implied by the narrative; the verse sets up an incoming tīrtha-episode involving Karaṃdhama.
No direct ritual is prescribed; it introduces the theological epithet ‘Mahākāla’ and the forthcoming arrival of a royal sage.