वीराणामुचितं त्वेतत्कीर्तिदं च महाजने । अनुज्ञया ततः स्कन्दभक्तं शक्रो धनंजय
vīrāṇāmucitaṃ tvetatkīrtidaṃ ca mahājane | anujñayā tataḥ skandabhaktaṃ śakro dhanaṃjaya
“Ini sungguh layak bagi para pahlawan, dan mendatangkan kemasyhuran di tengah khalayak.” Lalu, setelah memperoleh izin, Śakra menugaskan Dhanañjaya, seorang bhakta Skanda, untuk tugas itu.
Śakra (Indra) (narrative continues within his speech/decision)
Scene: Indra praises the proposed act as heroic and fame-giving; he then appoints Dhanañjaya, a devoted servant of Skanda, as messenger.
Right action aligned with dharma becomes honorable and renowned; devotion to Skanda supports courageous duty.
No sacred site is referenced in this verse.
None; it concerns authorization and appointment for a mission.