ततः सर्वैः सुरैः सार्धं महीतीरं ययौ गुहः । तत्र देवैः प्रकथितं महीमाहात्म्यमुत्तमम्
tataḥ sarvaiḥ suraiḥ sārdhaṃ mahītīraṃ yayau guhaḥ | tatra devaiḥ prakathitaṃ mahīmāhātmyamuttamam
Kemudian Guha, bersama semua para dewa, pergi ke tepi Sungai Mahī. Di sana para dewa menuturkan kemuliaan Mahī yang paling luhur.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Mahī-nadī
Type: tīrtha (river-bank/ford)
Scene: Skanda (Guha) travels with a radiant assembly of devas toward a broad riverbank; the Mahī glitters, with forested shores and a sense of impending sacred narration as devas begin to proclaim her greatness.
Holy rivers and their banks are celebrated as divine spaces where gods themselves teach sacred geography and merit.
The Mahī River (Mahītīra) is introduced as the sacred locus whose māhātmya is about to be taught.
No specific rite is given in this verse; it sets the scene for tīrtha-glorification and likely later snāna/abhiṣeka themes.