रुरोध वीरको देवीं हेमवेत्रलताधरः । तामुवाच च कोपेन तिष्ठ तिष्ठ क्व यासि च
rurodha vīrako devīṃ hemavetralatādharaḥ | tāmuvāca ca kopena tiṣṭha tiṣṭha kva yāsi ca
Vīraka, sambil menggenggam tongkat menjalar bak rotan emas, menghadang Sang Dewi dan dengan murka berkata, “Berhenti, berhenti! Ke mana engkau pergi?”
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech by Vīraka within the verse
Type: kshetra
Scene: At a temple-gate, Vīraka—an armed guardian—steps forward holding a golden cane-like creeper (hema-vetra-latā), blocking a radiant feminine figure; his face is stern, posture braced, as he demands she stop and declare her purpose.
Sacred spaces are governed by dharmic order; even divine figures encounter boundaries that test patience and self-mastery.
No tīrtha is named; the focus is the guarded threshold of Girīśa’s domain.
None; the verse is narrative, emphasizing restraint and authority at a sacred gate.