Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

धनवंतमदातारं दरिद्रं वाऽतपस्विनम् । उभावंभसि मोक्तव्यौ कंठे बद्धा महाशिलाम्

dhanavaṃtamadātāraṃ daridraṃ vā'tapasvinam | ubhāvaṃbhasi moktavyau kaṃṭhe baddhā mahāśilām

Orang kaya yang tidak memberi, dan orang miskin yang tidak melakukan pertapaan—keduanya pantas dilemparkan ke dalam air dengan batu besar terikat di leher mereka.

dhanavantamwealthy
dhanavantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdhanavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; ‘धनवत्’ = wealthy
a-dātāramnon-giver
a-dātāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-dātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; नञ्-प्रत्यय (non-giver)
daridrama poor man
daridram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
a-tapasvinamone without austerity
a-tapasvinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-tapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; नञ् (one without austerity/asceticism)
ubhauboth
ubhau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचनम्; ‘both’
ambhasiin water
ambhasi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचनम्; अधिकरण (location)
moktabyaushould be thrown
moktabyau:
Kriya (Predicate obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) + tavya (कृत्)
Formतव्यत्-कृत्य (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचनम्; ‘to be thrown/released’
kaṇṭheon the neck
kaṇṭhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्; अधिकरण
baddhātied
baddhā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; ‘bound/tied’ (agreeing with śilām)
mahā-śilāma great stone
mahā-śilām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; कर्मधारयः — ‘महती शिला’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Type: river (symbolic)

Scene: An allegorical judgment scene at a riverbank: a rich miser clutching coins and a poor man lounging without discipline; both are shown with a heavy stone tied at the neck, about to be cast into dark waters—symbolizing moral sinking.

FAQs

Each person has a dharmic duty: the wealthy should give, and the poor should cultivate tapas; neglect of one’s capacity-bound duty is censured.

No tīrtha is mentioned; it is a forceful ethical statement within the charity discourse.

Prescribes dāna for the wealthy and tapas (austerity/discipline) for those without wealth.