अभिवाद्य च तं पार्थ स्थिताः स्मो व्यथिताननाः । स नोऽपृच्छद्दृःखमूलमुक्तवत्यो वयं च तम्
abhivādya ca taṃ pārtha sthitāḥ smo vyathitānanāḥ | sa no'pṛcchaddṛḥkhamūlamuktavatyo vayaṃ ca tam
Setelah memberi hormat kepadanya, wahai Pārtha, kami berdiri di sana dengan wajah pilu. Ia menanyakan akar duka kami, dan kami pun menceritakannya kepadanya.
Nārī (addressing Pārtha; narrative frame)
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: The group stands with anguished faces, hands folded; Nārada, calm and compassionate, leans slightly forward in inquiry, embodying diagnostic wisdom.
True guidance begins with honest disclosure of one’s pain; sages inquire into the duḥkha-mūla before offering remedy.
Not yet; the inquiry prepares for the revelation of specific sacred places.
Abhivādana (salutation) is shown as proper conduct when approaching a sage.