साप्याह पितरं त्रस्ता स्वशिलात्वस्य कारणम् । ध्यानेन धर्मं विज्ञाय मुनिः कन्यामथाब्रवीत्
sāpyāha pitaraṃ trastā svaśilātvasya kāraṇam | dhyānena dharmaṃ vijñāya muniḥ kanyāmathābravīt
Ia pun, ketakutan, menceritakan kepada ayahnya sebab dirinya menjadi batu. Sang resi, mengetahui Dharma melalui samādhi, lalu berkata kepada sang gadis.
Narrator (within Skanda’s narration)
Scene: The maiden, trembling, approaches her father-sage; she appears partially stone-like. The sage sits in meditation, eyes half-closed, then opens them with compassionate clarity to address her.
Dhyāna (contemplation) clarifies dharma and transforms fear into guidance—inner vision precedes right action.
The Avimukta/Kāśī setting where sacred forms (stone and river) become part of the tīrtha landscape.
Meditative discernment (dhyāna) is implied as a spiritual method; no external rite is prescribed in this verse.