Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 94

सर्वेतनुभृतस्तुल्या यदि बुद्ध्या विचार्यते । इदं निश्चित्य केनापि नो हिंस्यः कोपि कुत्रचित्

sarvetanubhṛtastulyā yadi buddhyā vicāryate | idaṃ niścitya kenāpi no hiṃsyaḥ kopi kutracit

Bila direnungkan dengan kebijaksanaan, semua makhluk yang berjasad adalah setara. Mengetahui hal ini dengan pasti, janganlah siapa pun menyakiti makhluk mana pun, di mana pun, kapan pun.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
तनुभृतःembodied beings
तनुभृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhṛ धातु)
Formसमासः—तत्पुरुष (तनुं बिभ्रति = “body-bearers/embodied beings”); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुल्याःequal
तुल्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (सर्वे तनुभृतः इत्यस्य)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-सम्बन्धबोधक (conditional conjunction: “if”)
बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विचार्यतेis considered/reflected upon
विचार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु) उपसर्गः vi-; विचार्यते (passive)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive); प्रथमपुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
निश्चित्यhaving ascertained
निश्चित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootni-√ci (धातु) + ल्यप् (कृदन्त अव्यय)
Formकृदन्त-अव्यय; ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund): “having ascertained”
केनापिby anyone
केनापि:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootkena (सर्वनाम) + api (अव्यय)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘अपि’ निपात-युक्त (indefinite: “by anyone”)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
हिंस्यःshould be harmed
हिंस्यः:
Karya (Obligation/कर्तव्य)
TypeAdjective
Roothiṃsya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hiṃs धातु, यत्)
Formकृदन्त; विधिलिङ्गार्थे भाव्य/कर्तव्यतावाचक (gerundive: “to be harmed”); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (कोऽपि इत्यस्य)
कःanyone (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven/any
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (indefinite/emphatic particle)
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय) + cit (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अनिश्चित (indefinite locative adverb: “anywhere”)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sage instructs pilgrims at a Kāśī ghāṭ: humans, animals, and birds share the same space; the teacher’s gesture indicates equality and the injunction ‘do not harm’.

FAQs

Discerning the equality of life leads to a universal rule: do not harm any being anywhere.

The instruction is embedded in Kāśī Khaṇḍa’s sacred setting, but it is not tied to a single tīrtha description.

A moral injunction (ahiṃsā) is given; no specific snāna/dāna/japa is stated.