सर्वेषां मंगलानां च महामंगलमुत्तमम् । गृहेपि लिखितं पूज्यं सर्वमंगलसिद्धये
sarveṣāṃ maṃgalānāṃ ca mahāmaṃgalamuttamam | gṛhepi likhitaṃ pūjyaṃ sarvamaṃgalasiddhaye
Di antara segala yang membawa keberkahan, inilah Mahā-Maṅgala yang tertinggi. Bahkan bila dituliskan di rumah pun, patut dipuja, demi tercapainya segala keberuntungan dan kebaikan.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-māhātmya (as maṅgala object)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A household shrine where a manuscript/book of the Kāśī-māhātmya is placed on a pedestal, garlanded and worshipped with lamp and flowers; family members offer añjali.
Sacred teaching is not only to be heard; preserving it (by writing) and honouring it at home is itself a dharmic act that generates auspiciousness.
The verse sits in the Kāśī Khaṇḍa’s praise-context; the broader glorification is of Kāśī’s dharma and its sacred teachings.
Likhana (writing/copying the text) and pūjā (worship/honouring it) in one’s home for sarva-maṅgala-siddhi.