रत्नाकरेषु रत्नानि न तावंति महामुने । यावंति संति विश्वेशनिर्माल्योपभुजां गृहे
ratnākareṣu ratnāni na tāvaṃti mahāmune | yāvaṃti saṃti viśveśanirmālyopabhujāṃ gṛhe
Wahai mahāmuni, permata di samudra tidaklah sebanyak harta yang ada di rumah-rumah mereka di Kāśī yang menikmati nirmālya suci, sisa persembahan bagi Śrī Viśveśa.
Skanda
Tirtha: Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha) kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages / addressed 'mahāmune' within the dialogue
Scene: Inside a Kāśī household, devotees receive Viśveśa’s nirmālya/prasāda with folded hands; the home appears filled with jewel-like radiance, suggesting abundance born of devotion rather than commerce.
Reverence for Viśveśa’s sacred remnants (nirmālya) is portrayed as a powerful source of prosperity and merit in Kāśī.
Kāśī (Vārāṇasī), centered on the worship of Lord Viśveśvara (Viśveśa).
Partaking/accepting Viśveśa’s nirmālya—honoring temple remnants as sacred prasad-like blessings.