Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

न क्वापि लब्धवान्भिक्षां भाग्यहीनो धनं यथा । अथ चिंतितवान्व्यासः परिश्रांतः परिभ्रमन्

na kvāpi labdhavānbhikṣāṃ bhāgyahīno dhanaṃ yathā | atha ciṃtitavānvyāsaḥ pariśrāṃtaḥ paribhraman

Vyāsa yang letih mengembara ke sana kemari, namun di mana pun ia tidak memperoleh bhikṣā—bagaikan orang tanpa nasib baik yang tak mendapatkan harta. Lalu Vyāsa pun mulai merenung.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय 'क्व' + निपात 'अपि' (indefinite adverb: anywhere)
labdhavān(he) obtained
labdhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootlabh (धातु) + ktavatu (कृत् प्रत्यय)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having obtained)
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
bhāgya-hīnaḥdevoid of fortune
bhāgya-hīnaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāgya (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (bhāgyena hīnaḥ); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dhanamwealth
dhanam:
Upamāna/Upameya (Simile term/उपमान-उपमेय)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as/like)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
ciṃtitavān(he) thought
ciṃtitavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootcint (धातु) + ktavatu (कृत् प्रत्यय)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having thought)
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
pariśrāntaḥexhausted
pariśrāntaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-śram (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (exhausted)
paribhramanwandering about
paribhraman:
Kriya (Concomitant action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-bhram (धातु) + śatṛ (कृत् प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while wandering)

Narrator (Kāśīkhaṇḍa context; traditionally Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not explicit in excerpt)

Scene: Vyāsa, travel-worn, walks through Kāśī lanes with an empty begging bowl, pausing in thought beneath temple spires and crowded ghāṭa streets that paradoxically offer no alms.

V
Vyāsa

FAQs

Even great sages accept dependence and humility; apparent lack is a prompt for reflection rather than pride.

Kāśī (Vārāṇasī), the sacred city celebrated throughout the Kāśī-khaṇḍa.

None explicitly; the verse sets up the dharmic theme of bhikṣā (alms) and renunciant conduct.