यावतार्थिजनस्तृप्तिमेति सर्वोपि सर्वशः । वयं न तादृङ्महिला भर्तृसंदेहकारिकाः
yāvatārthijanastṛptimeti sarvopi sarvaśaḥ | vayaṃ na tādṛṅmahilā bhartṛsaṃdehakārikāḥ
Hingga setiap pemohon yang membutuhkan merasa puas dalam segala hal—selama itu kami melayani. Kami bukan perempuan yang menimbulkan kecurigaan di hati suami.
A local housewife (gṛhiṇī) in Kāśī
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: In-scene listener is the muni; frame listeners are sages
Scene: A resolute householder’s wife speaks firmly: she and her household serve until every petitioner is satisfied; the scene shows a line of supplicants receiving food/aid, with the husband’s trust implied.
True household dharma prioritizes satisfying the needy while maintaining integrity and trust within family life.
Kāśī, where generosity toward seekers is treated as a defining virtue of residents.
An implied vow-like ethic of anna-dāna—feeding petitioners until they are fully satisfied.