Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

अस्मिन्माणवकास्तत्र परिश्रद्दधते नहि । प्रतिज्ञा तस्य वचसस्तव श्रद्धा भवेत्तदा

asminmāṇavakāstatra pariśraddadhate nahi | pratijñā tasya vacasastava śraddhā bhavettadā

Dalam perkara ini, para murid muda di sini belum menaruh keyakinan sepenuhnya. Barulah mereka akan beriman pada ucapanmu, bila perkataan itu menjadi suatu pratijñā yang sungguh ditegakkan dalam perbuatan.

अस्मिन्in this (matter/place)
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुं (सर्वनाम), सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
माणवकाःyoung students/boys
माणवकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाणवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
परिfully/around (as preverb)
परि:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
श्रद्दधतेthey have faith / they trust
श्रद्दधते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) with श्रत्/श्रद्धा-प्रयोग (श्रद्दधाति)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
प्रतिज्ञाpromise
प्रतिज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof that/ his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुं (सर्वनाम), षष्ठी (6th), एकवचन
वचसःof the word/speech
वचसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुं (सर्वनाम), षष्ठी (6th), एकवचन
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्would be / should arise
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced from Kāśī-khaṇḍa dialogue framework)

Tirtha: Kāśī (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A circle of young students exchange doubtful glances while addressing Vyāsa: their hands folded yet brows furrowed; the atmosphere is that of a gurukula debate where faith is contingent on fulfilled vow.

V
Vyāsa
M
māṇavakāḥ (students)

FAQs

Faith (śraddhā) is strengthened when words are matched by lived commitment—dharma is proven through action.

The verse functions as a lead-in; the ensuing instruction directs attention to Kāśī (Vārāṇasī) as the decisive sacred setting.

No direct ritual is mentioned; the emphasis is on turning a claim into a binding vow and fulfilling it.