स्कंद उवाच । सर्वज्ञस्य कुमारत्वात्किंचित्किंचिदवैम्यहम् । रोदने कारणं वच्मि शृणु कुंभसमुद्भव
skaṃda uvāca | sarvajñasya kumāratvātkiṃcitkiṃcidavaimyaham | rodane kāraṇaṃ vacmi śṛṇu kuṃbhasamudbhava
Skanda bersabda: “Karena Yang Mahatahu mengambil wujud kanak-kanak, aku memahami sedikit demi sedikit. Namun akan kukatakan sebab tangisan itu—dengarlah, wahai yang lahir dari kendi (Kumbhasambhava).”
Skanda
Listener: Agastya (Kumbhasambhava)
Scene: Skanda, youthful yet radiant, addresses Agastya (the pot-born sage), confessing the mystery of divine childhood and promising to explain the cause of weeping; a quiet hermitage or Kāśī setting implied.
Even exalted teachers present knowledge with humility; Purāṇic wisdom is shared as a guided unfolding rather than mere display of omniscience.
The Kāśīkhaṇḍa framework implies Kāśī’s sanctity, but this verse is primarily pedagogical.
None in this verse.