राक्षस उवाच । अनुक्रोशोस्ति यदि ते भगवंस्तापसोत्तम । स्ववृत्तांतं तदा वच्मि शृणुष्वावहितः क्षणम्
rākṣasa uvāca | anukrośosti yadi te bhagavaṃstāpasottama | svavṛttāṃtaṃ tadā vacmi śṛṇuṣvāvahitaḥ kṣaṇam
Rākṣasa itu berkata: “Wahai Bhagavan, terbaik di antara para pertapa; jika ada belas kasih padamu, akan kuceritakan riwayatku sendiri—dengarkanlah sejenak dengan saksama.”
Rākṣasa
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The rākṣasa speaks earnestly, palms joined, eyes lowered; the sage’s face shows compassion and readiness to hear, creating a quiet space for confession.
Compassion creates space for truth-telling; confession before the righteous is the first step toward purification.
Implicitly Kāśī’s dharmic milieu, where even the fallen seek guidance through saintly compassion.
No explicit ritual; the dharmic act is attentive listening by the sage and truthful self-disclosure by the speaker.