Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

सनंदकं करं तस्य प्रोद्यतं मधुविद्विषः । पश्यतां दिविसिद्धानां स्तंभयामास हुंकृता

sanaṃdakaṃ karaṃ tasya prodyataṃ madhuvidviṣaḥ | paśyatāṃ divisiddhānāṃ staṃbhayāmāsa huṃkṛtā

Ketika musuh Madhu mengangkat tangannya sambil menggenggam pedang Nandaka, Sang Raja Gaṇa membekukan lengan yang terangkat itu dengan seruan “hūṃ” yang menggelegar, disaksikan para Siddha surgawi.

स-नन्दकम्(hand) with Nandaka (sword)
स-नन्दकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनन्दक (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/अव्ययार्थक-पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (सहितः नन्दकः इति)
करम्hand
करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
प्र-उद्यतम्raised, uplifted
प्र-उद्यतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + यत् (धातु) → उद्यत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + प्र (उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त/कृत-प्रत्यय (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उद्यत’ = उठित/उन्नत
मधु-विद्विषःof the foe of Madhu (Vishnu)
मधु-विद्विषः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + विद्विष् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मधोः विद्वान्/विद्विषः), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पश्यताम्while (they) watched
पश्यताम्:
Adhikarana (Locative/Gen-absolute context)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → पश्यत् (शतृ-प्रत्यय कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘पश्यताम्’ = ‘while (they) were watching’ (genitive absolute)
दिवि-सिद्धानाम्of the celestial Siddhas
दिवि-सिद्धानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवि (अव्यय/सप्तमी-एकवचन रूपेण) + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (दिवि सिद्धाः), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
स्तम्भयामासstopped, immobilized
स्तम्भयामास:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense implied by stem ‘स्तम्भय-’ (णिच्)
हुङ्कृताby a huṃ-roar
हुङ्कृता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुङ्कृ (धातु/धात्वर्थ-प्रयोगः) → हुङ्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः (करणवाचक); ‘हुङ्कृता’ = ‘by a huṃ-sound/roar’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical frame)

Scene: Hari raises the sword Nandaka; the Gaṇa-lord utters a thunderous hūṃ and the uplifted arm freezes mid-air; Siddhas watch from the sky in astonishment.

M
Madhuvidviṣ (Viṣṇu)
N
Nandaka
D
Divi-siddhas
H
Huṃ (mantric utterance)

FAQs

Mantric power (śabda-śakti) grounded in divine authority can restrain brute force—an emblem of spiritual sovereignty.

Kāśī, where Śaiva power is narrated as immediately effective and witnessed by celestial beings.

No formal ritual is prescribed; the verse highlights huṃkāra as a potent sacred utterance in narrative context.